Achré yoch-vé vétékha.
Od yéalelou-kha séla: Achré a-am chéka-kha lo. Achré
a-am ché-Ado-nay élo-av:
145 Té-ila lédavid aromim-kha
élo-ai amélèkh. Va-avar-kha chim-kha lé-Olam va-ed:
Békhol yom avar-khéka. Va-aalela chim-kha lé-Olam
va-ed: Gadol adonay oum-oulal mé-od. Vélig-doulato
en Hékèr: Dor lédor yéchabaH’ ma-Ossékha. Oug-
vourotékha yagidou: Adar kévod odékha. Védivré niflé-
otékha assiHa: Vé-ëzouz nor-otékha yomérou. Oug-
doulat-kha assapéréna: Zékhèr rav touv-kha yabi-oU.
Vétsid-kat-kha yéranénou: Ha noun véraHoum adonay.
Erèkh apa-yim oug-dol Hassèd: Tov Ado-nay lakol.
VéraH’amav al kol ma-assav: Yodoukha adonay kol ma-
össékha. Va-Hassidékha yévare-khou-kha: Kévod mal-
khout-kha yomérou. Oug-vourotekha yédabérou: Lé-
odi-a livné a-adam gévourotav. Oukh-vod adar
malkhouto: Malkhout-kha malkhout kol Olamim. Oumèm-
chaltékha békhol dor vador: Somèkh adonay lékhol
anoflim. Vézokèf lékhol akéfoufim: Ené khol élékha
yéssabérou. Véata notén la-em èt akhlam be-Ito:
*(En disant ce verset. on doit penser avec ferveur, que l’Eternel
accorde a chacun sa Parnassa)
Potéa’H èt yadékha. Oumassbi-â lékhol Hay ratsone:
Tsadik Ado-nay békhol dérakhav. VéHassid
békhol ma-assayv: Karov adonay lékhol kor-av. Lèkhol
achèr yikra-ou-ou ve-emet: Retsone yéré-av ya-asse.
Vé-èt chav-atam yichmâ véyochi-ëm: Chomèr Ado-nay
èt kol o-avav. Ve-et kol ar-ch-Im yach-mid: Te-ilat
Ado-nay yédabèr pi. Vivarèkh kol bassar chèm kod-cho
lé-Olam va-ed: Va-anaHnou nevarekh ya me-ata ve-
ad Olam alelou-ya.
אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה (תהלים פד, ה)
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֱׁה’ אֱלֹהָיו (קמד, טו)
תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד
בְּכָל-יוֹם אֲבָרְכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד
גָּדוֹל ה’ וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר
דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ
הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִׂיחָה
וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וגדלותיך (וּגְדֻלָּתְךָ) אֲסַפְּרֶנָּה
זֵכֶר רַב-טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ
חַנּוּן וְרַחוּם ה’ אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל-חָסֶד
טוֹב-ה’ לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל-כָּל-מַעֲשָׂיו
יוֹדוּךָ ה’ כָּל-מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה
כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ
לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל-עֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל-דּוֹר וָדֹר
סוֹמֵךְ ה’ לְכָל-הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל-הַכְּפוּפִים
עֵינֵי-כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן-לָהֶם אֶת-אָכְלָם בְּעִתּוֹ
פּוֹתֵחַ אֶת-יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל-חַי רָצוֹן
צַדִּיק ה’ בְּכָל-דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל-מַעֲשָׂיו
קָרוֹב ה’ לְכָל-קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת
רְצוֹן-יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת-שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם
שׁוֹמֵר ה’ אֶת-כָּל-אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל-הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד
תְּהִלַּת ה’ יְדַבֶּר-פִּי וִיבָרֵךְ כָּל-בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד
וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד-עוֹלָם הַלְלוּיָהּ ( קטו, יח)